Verne’s first page of ‘Around the world’
‘translated’ into Norwegian.
[Last installment on the blog, ‘Le Tour de numéro 7 de Saville-row’, was 17 November, 2022,
Day 47: From Marathi to Nepali… to French]
At this stage the text include several comic elements, f.ex:
«Sa tête était près des pieds de l’ours. Sa barbe et ses taches de rousseur ressemblent à du pain.»
[The original French text (1872) is shown below]
ch.1
Filosofiske verk representerer ikke vann og kraft.
I 1872 ble han sosial reformator i London og slo seg ned i Burlington Park, hvor Sheridan døde. Han begynte å ignorere henne.
Filius Fogg er en utmerket engelsktalende. Ja, bra, veldig bra. Han har en sterk personlighet og et lykkelig forhold. Hodet hans var nær bjørnens føtter. Skjegget og fregnene hans ser ut som brød. Den store Byron er tusen år gammel.
Men briten Phyllis Fogg var ikke i London. Det er en forandring. Ingen bank eller finansinstitusjon. Philip Fogg har forsvunnet fra havnen i London. Denne personen er ikke medlem. Denne karakterens navn er Barry. For ikke å snakke om Lincoln House og Grace Cottage. Banko Ryan spurte ikke om ledere og menigheter. Han var verken kjøpmann eller bonde. Medlem av Royal Academy. City of London, Russell handelskammer; Han er ikke medlem av Rojava Writers Association eller noe annet juridisk organ. Hans enorme imperium inkluderte kunst og vitenskap. Fra hamstringssamfunnet til det entomologiske samfunnet er de fleste hjem i Storbritannia skadedyrfrie.
Philious Fogg er medlem av Reform Club.
Hvis du ønsker å bli med i dette prestisjetunge selskapet, vil MM introdusere deg og koble deg til det beste selskapet. Den første regissøren fungerte som Bearing Brothers. Alt i alt er denne «appen» en bonus. Er Filius Fogg rik? Ja, han vet hva som skjedde med ham. Til slutt så de en sky. Og ikke på grunn av urettferdighet, stolthet eller uvitenhet.
Den gamle mannen ble ikke skuffet. Han var så rolig som mulig, men han var mistenksom. Men i hverdagen fungerer han som et ikon, og arbeidet hans vil forbløffe deg. Du kan ikke reise med gyldig billett. Ingen spesiell trening. Men noen ganger må du håndtere tusenvis av tapte eller tapte turister. De snakker om ting som skjer med dem fordi tekstene deres ofte støtter andre ideer. I hvert fall innen psykiatri og medisin.
Det hadde ikke skjedd siden Philious Fogg forlot London. Folk som kjenner ham kan vitne om at jeg kjenner ham så godt at jeg aldri ser ham spille fra huset mitt. Han liker å lese blader og høre på musikk. I likhet med karakteren hans vant han også dette vanvittige spillet, men gevinsten gikk ikke til lommen og mye penger ble brukt på veldedighet. Også kjent som Hetzelja. Fogg spiller selvfølgelig ikke for å vinne. Det var en kamp for ham. Senker immuniteten. Men de mangler liv og energi. Alltid anti-miljø.
Filius Fogg har ingen barn, bor alene og ser sjelden familie og venner. Filius Fogg bor alene i et forlatt hus på Savile Lane. Det er det ingen tvil om. Han var veldig trist. Ha det gøy ved klubbbordet. Ikke hør på vennene dine. Jeg har ingen respekt for fremmede. Jeg blir hjemme og går rundt midt på natten. …… Dette kapittelet handler om såing av frø. Jeg sover og dusjer hjemme 24/7. Over trinnene er vanligvis et tre- eller sirkulært hus med 20 røde søyler og blått tak. …Lunsj eller middag? Bok… Forfatteren har på seg vakre kinesiske klær, svarte klær og sko. Sherry, Port-au-Prince, Kanel, Free Shepherd, Silver Cinnamon. Amerikas mest populære og deilige iskrem.
I dette tilfellet bekrefter respekt livet.
Savile House er ikke bra, men jeg anbefaler det for moro skyld. Plasseringen av eieren er ikke viktig. Men i denne nye historien trenger Phyllis Fogg en hushjelp. 2. oktober sparket Philious Fogg James Foster for å ha hevet vanntemperaturen fra 94 grader Fahrenheit til 94 grader Fahrenheit da manageren ankom. Tid 23:30
Filius Fogg satt på en stol, knelte, hodet i hånden, hånden på utkikk, og så på forskjellige instrumenter. Timer, minutter, sekunder, dager, dager og år vises. McCarthy endte på femteplass. Fogg ble hjemme som vanlig og dro rett til klubben.
I dette øyeblikket banket noen på døren til Philopons rom.
James Foster ble nylig sparket.
spurte jenta.
En 30 år gammel mann kom bort for å si hei.
Spør en venn av Fogg. – Du er ikke fransk? Karakterens navn er Giannis.
«Vær så snill,» sa Jean Passepart, for å chatte og vise hva jeg kunne gjøre for å løse problemet. Jeg hadde vel rett. Men selvfølgelig må du jobbe. Jeg er en musiker. Spillere bærer hjort, gull og sølv. Han perfeksjonerte sine ferdigheter og ble praksisveileder og brannsjef i Paris. Det er mange trær. Men det er 5 år siden jeg forlot Frankrike. Jeg liker familieliv og jeg ønsker å bli en britisk statsborger.
Nå vet jeg det. Philip Fogg, Storbritannias mektigste mann, trodde på Gud og levde i fred. Mer enn halvparten
«Passet mitt er bra, de viser det til meg. De kjenner historien min. De kjenner karakteren min.»
– Det er kaldt.
– Jeg er veldig glad. hvor gammel er du
«To, to», svarte han og dro opp en stor mengde mynter fra lommen.
– Du bruker dagene dine på å fortelle fremmede at du har frosker.
– Beklager at jeg er sen.
«Forlat han.» Se på forskjellen. Onsdag 2. oktober 1872 hadde de ventet på meg siden klokken 9 om morgenen.
Uten et ord reiste Phyllis Fogg seg og forsvant med kjolen i venstre hånd. Jeg hørte passdøren lukkes. Gutten ser for andre gang. James Foster sto foran ham.
Passepartout bodde alene i et hus i Saville Lane.
——————————
VERNE’S ORIGINAL TEXT
DANS LEQUEL PHILEAS FOGG ET PASSEPARTOUT S’ACCEPTENT RÉCIPROQUEMENT L’UN COMME MAÎTRE, L’AUTRE COMME DOMESTIQUE
En l’année 1872, la maison portant le numéro 7 de Saville-row, Burlington Gardens — maison dans laquelle Sheridan mourut en 1814 —, était habitée par Phileas Fogg, esq., l’un des membres les plus singuliers et les plus remarqués du Reform-Club de Londres, bien qu’il semblât prendre à tâche de ne rien faire qui pût attirer l’attention.
A l’un des plus grands orateurs qui honorent l’Angleterre, succédait donc ce Phileas Fogg, personnage énigmatique, dont on ne savait rien, sinon que c’était un fort galant homme et l’un des plus beaux gentlemen de la haute société anglaise.
On disait qu’il ressemblait à Byron — par la tête, car il était irréprochable quant aux pieds —, mais un Byron à moustaches et à favoris, un Byron impassible, qui aurait vécu mille ans sans vieillir.
Anglais, à coup sûr, Phileas Fogg n’était peut-être pas Londonner. On ne l’avait jamais vu ni à la Bourse, ni à la Banque, ni dans aucun des comptoirs de la Cité. Ni les bassins ni les docks de Londres n’avaient jamais reçu un navire ayant pour armateur Phileas Fogg. Ce gentleman ne figurait dans aucun comité d’administration. Son nom n’avait jamais retenti dans un collège d’avocats, ni au Temple, ni à Lincoln’s-inn, ni à Gray’s-inn. Jamais il ne plaida ni à la Cour du chancelier, ni au Banc de la Reine, ni à l’Échiquier, ni en Cour ecclésiastique. Il n’était ni industriel, ni négociant, ni marchand, ni agriculteur. Il ne faisait partie ni de l’Institution royale de la Grande-Bretagne, ni de l’Institution de Londres, ni de l’Institution des Artisans, ni de l’Institution Russell, ni de l’Institution littéraire de l’Ouest, ni de l’Institution du Droit, ni de cette Institution des Arts et des Sciences réunis, qui est placée sous le patronage direct de Sa Gracieuse Majesté. Il n’appartenait enfin à aucune des nombreuses sociétés qui pullulent dans la capitale de l’Angleterre, depuis la Société de l’Armonica jusqu’à la Société entomologique, fondée principalement dans le but de détruire les insectes nuisibles.
Phileas Fogg était membre du Reform-Club, et voilà tout.
A qui s’étonnerait de ce qu’un gentleman aussi mystérieux comptât parmi les membres de cette honorable association, on répondra qu’il passa sur la recommandation de MM. Baring frères, chez lesquels il avait un crédit ouvert. De là une certaine « surface », due à ce que ses chèques étaient régulièrement payés à vue par le débit de son compte courant invariablement créditeur.
Ce Phileas Fogg était-il riche ? Incontestablement. Mais comment il avait fait fortune, c’est ce que les mieux informés ne pouvaient dire, et Mr. Fogg était le dernier auquel il convînt de s’adresser pour l’apprendre. En tout cas, il n’était prodigue de rien, mais non avare, car partout où il manquait un appoint pour une chose noble, utile ou généreuse, il l’apportait silencieusement et même anonymement.
En somme, rien de moins communicatif que ce gentleman. Il parlait aussi peu que possible, et semblait d’autant plus mystérieux qu’il était silencieux. Cependant sa vie était à jour, mais ce qu’il faisait était si mathématiquement toujours la même chose, que l’imagination, mécontente, cherchait au-delà.
Avait-il voyagé ? C’était probable, car personne ne possédait mieux que lui la carte du monde. Il n’était endroit si reculé dont il ne parût avoir une connaissance spéciale. Quelquefois, mais en peu de mots, brefs et clairs, il redressait les mille propos qui circulaient dans le club au sujet des voyageurs perdus ou égarés ; il indiquait les vraies probabilités, et ses paroles s’étaient trouvées souvent comme inspirées par une seconde vue, tant l’événement finissait toujours par les justifier. C’était un homme qui avait dû voyager partout, — en esprit, tout au moins.
Ce qui était certain toutefois, c’est que, depuis de longues années, Phileas Fogg n’avait pas quitté Londres. Ceux qui avaient l’honneur de le connaître un peu plus que les autres attestaient que — si ce n’est sur ce chemin direct qu’il parcourait chaque jour pour venir de sa maison au club — personne ne pouvait prétendre l’avoir jamais vu ailleurs. Son seul passe-temps était de lire les journaux et de jouer au whist. A ce jeu du silence, si bien approprié à sa nature, il gagnait souvent, mais ses gains n’entraient jamais dans sa bourse et figuraient pour une somme importante à son budget de charité. D’ailleurs, il faut le remarquer, Mr. Fogg jouait évidemment pour jouer, non pour gagner. Le jeu était pour lui un combat, une lutte contre une difficulté, mais une lutte sans mouvement, sans déplacement, sans fatigue, et cela allait à son caractère.
On ne connaissait à Phileas Fogg ni femme ni enfants, — ce qui peut arriver aux gens les plus honnêtes, — ni parents ni amis, — ce qui est plus rare en vérité. Phileas Fogg vivait seul dans sa maison de Saville-row, où personne ne pénétrait. De son intérieur, jamais il n’était question. Un seul domestique suffisait à le servir. Déjeunant, dînant au club à des heures chronométriquement déterminées, dans la même salle, à la même table, ne traitant point ses collègues, n’invitant aucun étranger, il ne rentrait chez lui que pour se coucher, à minuit précis, sans jamais user de ces chambres confortables que le Reform-Club tient à la disposition des membres du cercle. Sur vingt-quatre heures, il en passait dix à son domicile, soit qu’il dormît, soit qu’il s’occupât de sa toilette. S’il se promenait, c’était invariablement, d’un pas égal, dans la salle d’entrée parquetée en marqueterie, ou sur la galerie circulaire, au-dessus de laquelle s’arrondit un dôme à vitraux bleus, que supportent vingt colonnes ioniques en porphyre rouge. S’il dînait ou déjeunait, c’étaient les cuisines, le garde-manger, l’office, la poissonnerie, la laiterie du club, qui fournissaient à sa table leurs succulentes réserves ; c’étaient les domestiques du club, graves personnages en habit noir, chaussés de souliers à semelles de molleton, qui le servaient dans une porcelaine spéciale et sur un admirable linge en toile de Saxe ; c’étaient les cristaux à moule perdu du club qui contenaient son sherry, son porto ou son claret mélangé de cannelle, de capillaire et de cinnamome ; c’était enfin la glace du club — glace venue à grands frais des lacs d’Amérique — qui entretenait ses boissons dans un satisfaisant état de fraîcheur.
Si vivre dans ces conditions, c’est être un excentrique, il faut convenir que l’excentricité a du bon !
La maison de Saville-row, sans être somptueuse, se recommandait par un extrême confort. D’ailleurs, avec les habitudes invariables du locataire, le service s’y réduisait à peu. Toutefois, Phileas Fogg exigeait de son unique domestique une ponctualité, une régularité extraordinaires. Ce jour-là même, 2 octobre, Phileas Fogg avait donné son congé à James Forster — ce garçon s’étant rendu coupable de lui avoir apporté pour sa barbe de l’eau à quatre-vingt-quatre degrés Fahrenheit au lieu de quatre-vingt-six —, et il attendait son successeur, qui devait se présenter entre onze heures et onze heures et demie.
Phileas Fogg, carrément assis dans son fauteuil, les deux pieds rapprochés comme ceux d’un soldat à la parade, les mains appuyées sur les genoux, le corps droit, la tête haute, regardait marcher l’aiguille de la pendule, — appareil compliqué qui indiquait les heures, les minutes, les secondes, les jours, les quantièmes et l’année. A onze heures et demie sonnant, Mr. Fogg devait, suivant sa quotidienne habitude, quitter la maison et se rendre au Reform-Club.
En ce moment, on frappa à la porte du petit salon dans lequel se tenait Phileas Fogg.
James Forster, le congédié, apparut.
« Le nouveau domestique », dit-il,
Un garçon âgé d’une trentaine d’années se montra et salua.
« Vous êtes Français et vous vous nommez John ? lui demanda Phileas Fogg.
— Jean, n’en déplaise à monsieur, répondit le nouveau venu, Jean Passepartout, un surnom qui m’est resté, et que justifiait mon aptitude naturelle à me tirer d’affaire. Je crois être un honnête garçon, monsieur, mais, pour être franc, j’ai fait plusieurs métiers. J’ai été chanteur ambulant, écuyer dans un cirque, faisant de la voltige comme Léotard, et dansant sur la corde comme Blondin ; puis je suis devenu professeur de gymnastique, afin de rendre mes talents plus utiles, et, en dernier lieu, j’étais sergent de pompiers, à Paris. J’ai même dans mon dossier des incendies remarquables. Mais voilà cinq ans que j’ai quitté la France et que, voulant goûter de la vie de famille, je suis valet de chambre en Angleterre. Or, me trouvant sans place et ayant appris que M. Phileas Fogg était l’homme le plus exact et le plus sédentaire du Royaume-Uni, je me suis présenté chez monsieur avec l’espérance d’y vivre tranquille et d’oublier jusqu’à ce nom de Passepartout…
— Passepartout me convient, répondit le gentleman. Vous m’êtes recommandé. J’ai de bons renseignements sur votre compte. Vous connaissez mes conditions ?
— Oui, monsieur.
— Bien. Quelle heure avez-vous ?
— Onze heures vingt-deux, répondit Passepartout, en tirant des profondeurs de son gousset une énorme montre d’argent.
— Vous retardez, dit Mr. Fogg.
— Que monsieur me pardonne, mais c’est impossible.
— Vous retardez de quatre minutes. N’importe. Il suffit de constater l’écart. Donc, à partir de ce moment, onze heures vingt-neuf du matin, ce mercredi 2 octobre 1872, vous êtes à mon service. »
Cela dit, Phileas Fogg se leva, prit son chapeau de la main gauche, le plaça sur sa tête avec un mouvement d’automate et disparut sans ajouter une parole.
Passepartout entendit la porte de la rue se fermer une première fois : c’était son nouveau maître qui sortait ; puis une seconde fois : c’était son prédécesseur, James Forster, qui s’en allait à son tour.
Passepartout demeura seul dans la maison de Saville-row.